TGS2023にて翻訳やローカライゼーションサービスを提供する「CCJK」にインタビュー!

インタビュー

9月21日(木)~24日(日)まで開催された「東京ゲームショウ2023」(以下 TGS2023)
4年ぶりに幕張メッセ全館を使用して過去最大規模で開催されTGS2023ですが、国内のみならず海外からも多くの出展があり、海外出展数は406社で過去最多となりました。
海外企業からの出展やTGS2023を目的に来日することから、新たな海外で活躍する企業について知ることができるTGS2023ですが、中国に本社を置き、翻訳やローカライゼーションサービスを提供する「CCJK」にインタビューを行いました。

「CCJK」にインタビュー!

CCJK
CCJK公式サイト
― まず御社について簡単な紹介をお願いします。

CCJKは、20年以上の歴史があり、3万人以上の翻訳者と通訳者がいます。
230以上の言語に精通しています。
翻訳、通訳、録音、オーディオキャプチャー、デスクトップパブリッシング(DTP)、ウェブサイトおよびアプリのローカライゼーション、Eラーニングプラットフォームの開発と翻訳、音声テキスト化、字幕翻訳、データ注釈と収集、指示書の作成など、お客様に様々な分野のワンストップソリューションを提供しています。

グローバルに展開するCCJK
CCJK公式X
― 御社は拠点がいくつあるのでしょうか。

CCJKは、現在中国国内および海外に14の子会社を展開しています。
例えば、香港、上海、北京、深圳、アメリカ、スペイン、シンガポールなどです。

― 御社の強みがありましたら教えてください。

アジア言語は私たちの強みです!
当社の社名はCCJKです。
これは、簡体字中国語、繁体字中国語、日本語、および韓国語を指します。
アジア言語では価格と品質に絶対的な優位性があります。

多言語に対応
CCJK公式X
― 今回、TGS2023で来日されていましたが、感想があれば、気になったタイトルなど教えてください。

気になったタイトルは「Monster Hunter: Now」です。
最近、ゲームは若者の生活の一部になっています。
アジアのゲーム市場は常に活発しています。
特に日本ではアニメやゲーム産業が特に発展していて、多くの有名企業が誕生しています。
現在のゲーム市場では、ゼルダシリーズのようなシリーズものや続編のゲームだけが人気があるように思えます。
オリジナルのゲームが生き残る余地はさらに狭くなっています。

― 御社はどのような人材を抱えておられるのでしょうか

当社には、さまざまな業界や言語の上級言語学者がいます。
それに、様々なIT人材やプログラマーもいます。

― 御社が求める潜在的・未来のパートナーにメッセージはありますか

当社は、Epic Games、SEGA、Blizzard、GE、Netflix、Disney、Unilever、Amazon、TikTok、Porsche、Microsoft、BBC などの信頼できるパートナーです。
とにかく、安くて効果の高い翻訳/ローカリゼーションサービスが必要な場合は、喜んでお手伝いさせていただきます。

― 最後に、読者にメッセージがありましたらお願いします

一緒にゲーム市場をより良いものにしていくために努力していきましょう!

中国をはじめ、アメリカ、スペイン、パキスタン、シンガポールなど海外に14の子会社を設置している「CCJK」
翻訳やローカリゼーションサービスが必要な際は、依頼してみてはいかがでしょうか。
「CCJK」の詳細は公式サイトをご覧ください。

Anker Nano II 45W (PD 充電器 USB-C) 【GaN (窒化ガリウム) II 採用/PPS規格対応/PD対応/PSE技術基準適合/折りたたみ式プラグ】

Amazonで購入 楽天市場で購入

© CCJK Technologies Co., Ltd. 2000-2023. All rights reserved.